Tänk om – utan bias

Tänk om

– Det funnits en, handikappad eller ej, flicka som blivit påkörd i en bilolycka…

– Ann hade haft en apa hemma, riktig, leksaks eller bara ”på bild”…

– Ann hade skullat bli sjuksköterska men fått hoppa av eller något…

– Kerstin haft sin mammas ring…

– Det hade funnits någon Agnes som bott/levt/jobbat där i närheten…

– Det hade hörts aktiviteter i dom rum som Terry pekade ut som ”dom värsta”…

– Terry råkat kasta ner jackan istället för blusen/skjortan…

Ja, tänk om
Vilket program dom kunde redigerat ihop då..!


Tänk om!Tänk er ett ”eftersnack” där Kerstin sagt att hon har sin mammas ring och Ann som säger att hon började läsa till sköterska men fick hoppa av, och att hon har en gosedjursapa hemma.

Borde ju då kunnat vara ”klara woo-woobevis” på att det fanns spöken som snackade med Terry Evans ;-]

Jag menar kan dom redigera ihop det så att det ska se ut som det stämmer UTAN att där är något enda som verkligen stämmer, så ja, tänk om. Det hade väl t.o.m räckt om bara något som Terry Evans hittar på här hade ”stämt”!

Lite bonusredigerat
Ja vi har väl sett avsnittet nu och vet vad det handlar om och hur dom försökt redigera det till att ”stämma” med vad Terry hittar på. Men här kommer lite slaskat som inte platsat i dom förra inläggen…

Caroline säger att dom SETT saker flytta på sig och SETT skepnader, vilket dom INTE gjort, inget som dom säger att dom gjort jallafall. Dom har sett saker som dom efteråt tror har flyttat sig – INTE NÄR det hände!

Terry säger ”there isn´t realy any need for you to run out of here in terror”. Dom översätter det – ”Ni har tvingats springa härifrån i vild skräck”. Vilket såklart passar bättre till när Kerstin stack därifrån när hon tyckte det var obehagligt…

Terry säger INNAN det andra barnspöket dyker upp – ”then we got THIS OTHER CHILD here, we got this OTHER GIRL here”!

Alltså – sen har vi det andra barnet här, vi har den andra flickan här!

Men vi har INTE fått höra om något annat barn eller annan flicka mer än just denna/detta flicka/barn som han snackar om här! Vem, vilket skulle det isåfall vara?

Terry har hittills i avsnittet hittat på en flicka/barn, som omkommit i olyckan utanför, och bibliotekariespöket bara. Spöken 1 och 2. Spöke 3, 4 och 5 som är ”barnspöket” 6-7 år/månader, kommer inte förrän EFTER Terry säger detta. Det är i samma klipp, det barnspöket kommer direkt efter här…

Så detta blir lite underligt. Har Terry hittat på ett ”barn/flickspöke” till som då inte är ”this other child/girl” eller familjebarnspöket, och som sen inte tas upp/med i avsnittet..?

Det verkar så, Terry snackar om tre barnspöken men det är bara två stycken med i avsnittet!

Lite bonuskonstigt
Terry säger att spökena är där för att, inte bara som vanligt för att någon där är öppen, utan nu också för att loppisen ligger på ley-linjer. Currylinjer och sådant trams – det har jag inte hört honom snacka om tidigare.

Terry säger att dom hört det ena spöket skrika och ropa – men sen säger han att man INTE kan höra spökena!

När dom ska skicka spöket till ljuset så säger Terry att han frågat sitt andeteam varför aktiviteterna inte försvinner, och hans andeteam SVARAR honom att dom håller på att städa undan dom då… Här kan alltså Terry igen FRÅGA sina andar och dom kan SVARA!

Andeteamet svarar att dom håller på att ”städa undan” när det inte försvinner direkt… Hur funkar det då – Terry skickar spökena till ljuset men aktiviteterna finns ändå kvar, och under en tid så är då hans andeteam kvar där och städar bort spökena som Terry redan skickat till ljuset??? Hmmm, jag får inte ihop det!

När dom ska skicka Agnes ”till ljuset” så tar Terry tydligen ”in” spöket i sig själv pånågevis, hur det nu går till. Och varför är det bara Agnes som ska till ljuset här – hur är det med dom andra påhittade spökena, ska dom vara kvar där på loppisen..?

Till ljuset!
Terry frågar om ögonen hon ser är man eller kvinna – vilket innebär att Terry INTE ser vad hon ser, för då hade han väl själv kunnat se det!

Men utan problem, sekunden senare så har Terry skickat den/det (”ögonen”) till ljuset, och det blir då att det var Agnes. Hon kan tydligen också fortfarande tacka dom trots att hon nu väl ska ”gått över till ljuset”!

Alla dom andra spökena fick alltså stanna kvar där, men även ”the lady with the books and the bibliotek, she says – tack så mycket, goddag”! Ni vet det spöket som skulle vara ett annat spöke, en skolfröken, från ett annat ställe…

Man kan också lägga märke till vilket intryck Terry Evans gör på tanterna – dom är klart imponerade av honom, 40 års erfarenhet av ljugande gör nytta ;-]

Klippet är en mishmash från avsnittet med grejer i inlägget här – som jag sagt det var rörigt med så mycket fel som dom redigerat ihop..!

Följ Gesus på Gesus på FacebookGesus på GooglePlusGesus på TwitterGesus på YoutubeGesus på Vimeo

6 reaktioner till “Tänk om – utan bias

  1. Det jag reagerar på är att man kan totalt ändra innebörd när man översätter från engelska till svenska , som du skriver Gesus ; Terry säger ”there isn´t realy any need for you to run out of here in terror”. Dom översätter det – ”Ni har tvingats springa härifrån i vild skräck”. Vilket såklart passar bättre till när Kerstin stack därifrån när hon tyckte det var obehagligt…
    Jag skulle vilja påstå att det är fusk om ngt , så jag håller inte riktigt med dig i ditt tidigare inlägg ;
    ” min uppfattning är att det absolut inte fuskas, för det skulle få katastrofala följder om det kom ut något.”

    Och när du så förtjänsfullt detaljstuderar programmen, blir det ju så tydligt ,och då BORDE det få katastrofala följder för dom som producerar ngt dylikt !

    Gilla

    1. Ja du har ju rätt där!

      Men jag menar ”riktigt fusk” – hur jag nu ska förklara det… Typ att ge medierna information om ”fallet” innan.

      Men som jag försöker visa med mina klipp, så är ju allt redigerat, klippt, klistrat, ändrat ljud och textning så att det ska passa in på vad mediet hittar på – och som du säger så är det ju en sorts fusk väl. Men allt finns med där att se, om man vill se det! Jag skulle vilja se inspelat material som inte kommer med i avsnitten – tänk alla grejer som Terry går och bankar och knackar på som inte stämmer med vad dom upplevt tex

      Och som man ser med tex detta avsnitt, så behöver inget stämma av vad mediet hittar på – dom redigerar ihop det som om det gör det ändå… Terry säger INGET som ”stämmer” i hela avsnittet!

      Men tänk om, som jag skriver, tex Ann hade hoppat av sjuksköterskeutbildning och Kerstin haft sin mammas ring – kan ni tänka er vilken ”tyngd” det hade gett till det hela isåfall.

      Gilla

      1. Precis som Stone säger. Det är ju helt uppenbart att dom myglar så dom blir alldeles blåa i ansiktet. Uppenbara felöversättningar som du visar är ju pinsamt tydligt! Att de som tittar inte lägger märke till det och reagerar är minst sagt bekymmersamt.

        Gilla

      2. Jag förstår vad du menar ..Vad man ändå måste ge redaktionen för ” Det okända ” är att det är proffsigt klippt, och redigerat jag såg själv det aktuella avsnittet men reagerade inte på att det var helt omvänt i översättningen . Och som jag skrivit förut så innan jag fann dig Gesus ( hepp !) så vandrade jag i totalt mörker ..Nej men innan jag hittade Gesus blogg så tittade jag på ” Det Okända” och liknande program och förundrades över hur mediumen kunde få fram saker , men nu när man bryter ner programmen så ser man ju en helt annan sida av myntet , det är ren och skär bluff .Det skulle vara kul att se allt material man har spelat in från ett avsnitt kontra vad som sedan blir visat ..

        Gilla

        1. Ja just textningen fick jag lite på fan för att jag påstod att den var anpassad/vinklad – för det är ett annat ”bolag” som gör det och inte Det okändaredaktionen eller vad dom heter…

          Men som jag sa, och du tycker här, så är den ju flera flera gånger anpassad för att hela storyn ska bli bättre liksom. Inget snack om det!

          Den/det värsta exemplet med textningen tycker jag här #6, där dom tog något helt annat Terry snackade om och textade det ”fel” och la in det när han snackade om något helt annat – http://wp.me/pZ3jN-27B

          Ja jag skulle sjukt mycket vilja se material som inte kommit med – hade varit intressant att se vad som skulle kunna redigeras ihop av/med det… Som Caroline sa, så är det två tre timmars inspelning, som sen blir 15 – 20 minuter bara.

          Gilla

  2. Gesus, du skriver bland annat så här: ”jag får inte ihop det!”

    Nej, tacka fan för det! Du tänker ju med din logiska vänstra hjärnhalva. Den som är bra på att göra rimlighetsanalyser och sannolikhetsbedömningar. Den som är bra på att upptäcka och avslöja bullskitresonemang. Den som är bra på att finna och avslöja beteendemönster hos våra medmänniskor (och just i detta fall hur medium brukar agera och bete sig, alltså).

    Du är en jävel på att avslöja olika mediums taktik och strategier. Och det är en fröjd att läsa dina avslöjande blogginlägg, Gesus!

    Gilla

Kommentera gärna

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.